| >> |
No. 82902
File 136924107935.jpg - (91.56KB , 599x434 , 1369238738423.jpg )
>>82900 >>ITT shippers overreacting
>>Let me tell you guys something, >>would like to point out that in Japanese, the word “kanojo” is used for both meanings, girl friend and girlfriend. If you look in any dictionary English-Japanese the word “girl friend” (as in friends), you’ll find the word kanojo, and if you look for the word “girlfriend”, you’ll find kanojo. However, even if the word used is koibito, which is lover, there is absolutely no reason to overreact. Kishimoto’s intention is clear.
>>Naruto’s reply to his father’s teasing question (any father when he sees his son with a girl asks if she’s his girlfriend) was: “ummmmm… the thing is… yeah, you could say that! I mean if you are splitting hairs, I guess-” As you know, “splitting hairs” is an expression that means “differentiation”, the details that differentiate one thing from another thing, like the difference between “girlfriend” and “girl friend”. However, Sakura doesn’t allow Naruto to finish his explanation. Kishimoto wanted the misunderstanding or the double meaning in this sentences to cause humor. He wanted Sakura and Naruto act with each other as in the good old days, because this is the chapter of team seven.
>>TL-DR: Minato tried to tease Naruto by asking an intentionally vague question, and Naruto flat out denied everything.
>>There I took the time to explain all that to you.
not my post and dont speak moon so cannot vouch for it
|